Ogni volta che dai Sobborghi veniamo in città, mi ricordo perchè facciamo tutto questo.
Every time we come from the Nethers to the city, it reminds why we do what we do.
Facciamo tutto questo per l’amore e lottiamo e ci sacrifichiamo tutte le notti
we do this for the love so we fight and sacrifice everynight
Noi facciamo tutto questo per lo strano gusto... di esporci a temibili serpenti e formiche insidiose di ogni specie.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
Facciamo tutto questo per il nostro futuro e per quello dei giovani che si amano, che alleveranno famiglie per avere splendidi bambini, che non conosceranno mai la guerra, la sofferenza, bensì la pace perpetua.
We're doing all this for our future, for the future of our young new people who love each other, who raise families to have levelly children who will never again know war, suffering, but ever-lasting peace.
Se non ce la facciamo, tutto questo, noi...
If we don't make it, this, you know, us?
Ancora meglio, facciamo tutto questo senza rallentare i tuoi dispositivi.
Even better, we do all of this without slowing down your devices.
facciamo tutto questo lavoro, ma quelli che fanno davvero i soldi posseggono le officine clandestine.
this work but the guys making the real money own the chop shops.
Con Anticimex Smart non dovrai preoccuparti di nulla, perchè facciamo tutto questo per te.
None of it is an issue with Anticimex Smart, because we do it all for you.
E non facciamo tutto questo solo per mostrare la nostra abilità e poi fermarci.
And we don't do something like this just to show what we can do and then stop.
Quindi tu sai perché facciamo tutto questo.
So you understand why we do what we do.
Potrei spiegarti perche' facciamo tutto questo e perche' ci impegnamo cosi' tanto, ma... sarebbero solo parole al momento.
Look, I could give you a speech about why we do what we do and why we work so hard but... it'd just be words right now.
Potrei spiegarti perche' facciamo tutto questo e perche' ci impegnamo cosi' tanto, ma... devi scoprirlo da sola.
I could give you a speech about why we do what we do and why we work so hard but... you have to figure that out for yourself.
Naturalmente, facciamo tutto questo di norma, il che significa che è pronto ad partire non appena ci si registra senza che alla fine sia necessaria alcuna azione.
Of course, we do all of this as standard, which means that it’s ready to go as soon as you sign up with no action required on your end.
Facciamo tutto questo alla lettera, secondo la legge, ok?
Let's follow this by the letter of the law, shall we?
Quindi, facciamo tutto questo e poi viene tagliato in studio di montaggio.
So, then we do all this, right? And you just cut it in editing?
Facciamo tutto questo da otto anni e non me l'hai mai detto?
We've been doing this for eight years.
Facciamo tutto questo... E in piu' colpiamo la rete elettrica di Mosca.
We do all of the above, plus, we hit the Moscow power grid.
Yeah! Facciamo tutto questo perche' ci aiuta a sopravvivere...
We do all this stuff, because it helps us survive...
So che non sai più perché facciamo tutto questo, ma te lo giuro, è importante.
I know you've lost your sense of why we do this, but I promise you, it matters.
Perché facciamo tutto questo per lui?
Why are we doing this for him?
Quindi facciamo tutto questo perche' ha detto di avere dei mal di testa e di vedere degli strani flash del futuro?
All this because she told her shrink she has headaches and sees weird, futuristic flashes?
Facciamo tutto questo, non e' vero?
We do it all, don't we?
Allora perche' facciamo tutto questo? Fai cosi'.
Then why are we doing all this?
No, facciamo tutto questo per rallentarli, per guadagnare il tempo necessario affinche' tutti possano uscire attraverso il tunnel.
No, this is all about just slowing them down, buying us enough time that we can get everybody out through the tunnel.
Mi fa piacere che facciamo tutto questo per Maestro Miao-gi, ma... il medico ci ha dato una lunga lista di cose da fare per il nostro vero bambino.
I'm glad we're doing all this for Mr. Meow-gi, but the doctor gave us a pretty big list of stuff we should be doing for our actual baby.
Ok, ma perche' facciamo tutto questo?
Hold it like this. O-o-okay, but wh-why are we doing this?
Facciamo tutto questo per rendere il mondo un posto piu' sicuro.
This is all to make the world a safer place.
Facciamo tutto questo per quegli aerei?
We're doing all this 'cause of those planes?
E perche' facciamo tutto questo, allora?
Then why are we doing any of this?
Al Footwearists facciamo tutto questo attraverso la ricerca, l'insegnamento e l'applicazione di nuovi metodi adatti per il futuro.
At Footwearists, we do all this through research, teaching and applying new methods that are suitable for the future.
Facciamo tutto questo: adoriamo il sole e diventiamo anche moltissimo di lato destro.
All this we do: worship the Sun and also go right-sided very much.
Percepite la connessione, il cambiamento vibrazionale e la frequenza del nostro intero cerchio mentre facciamo tutto questo.
Feel the connection, the change in vibration, and frequency of our entire circle while we do this.
Facciamo tutto questo per garantire che i diritti umani vengano tenuti in considerazione nel momento il cui si creano nuove leggi o politiche che incidono sulle nostre vite quotidiane.
We do all this to make sure that human rights concerns are kept in mind during the creation of laws and policies that affect our everyday life.
Noi facciamo tutto questo con software, algoritmi e matematica. una sequenza automatica di comandi che crea queste città.
We do this all through software, algorithms and math -- a highly automated pipeline creating these cities.
Facciamo tutto questo lavoro per i membri della nostra comunità e al tempo stesso lo neutralizziamo tassando e imponendo multe.
We do all of this great work for our community members and at the same time, we counteract it by charging fines and fees of our patrons.
E quando facciamo tutto questo, quando 300 milioni di persone adottano questi comportamenti inconsapevoli, le conseguenze si sommano, raggiungendo livelli catastrofici che nessuno vuole né immaginava.
And when we do these kind of things, when 300 million people do unconscious behaviors, then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants, and no one intended.
Ma uno dei motivi principali per cui facciamo tutto questo è il nostro desiderio di distruggerci l'un l'altro, quindi la domanda che tutti dovremmo porci è: sono le nostre macchine o siamo noi a essere programmati per uccidere?
But one of the main reasons that we're doing that is because of our drive to destroy each other, and so the question we all should ask: is it our machines, or is it us that's wired for war?
3.1212477684021s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?